UNDERSTAND RAP ovvero, che cosa c**** dicono i rapper nelle loro canzoni.

ur

[dropcap1]I[/dropcap1]n questi giorni mettendo a posto la libreria di casa, ho ritrovato un libro che avevo comprato a NY qualche mese fa. Si chiama Understand Rap, è il libro con sito collegato che raccoglie e analizza i testi degli artisti rap. Spesso un pezzo ci piace per il suo groove, il ritornello, un suono, la voce dell’artista, ma pochi di noi sarebbero in grado di tradurre il “messaggio”, quando questo è dato da un gioco di parole, o da termini slang forse intraducibili anche per molti “madre lingua” o da assoluti “non sense”.

Snoop Dog, Kanye West, Jay Z, e tutti gli altri, li apprezziamo senza però capire molto spesso cosa stanno veramente dicendo. Sul sito di Understand Rap, i testi sono anche organizzati per categorie, ( Automobili, denaro, droga / alcool, persone, luoghi , Moda, Crimine / Armi, Insulti, Abilità / Orgoglio e sesso / Relazioni), artisti o album. Understandrap.com è un progetto open source, gli utenti possono tradurre un testo e aggiungerlo sul sito. Ecco alcuni esempi che ho provato a tradurre da Understand Rap.

 

Chingy

[quote style="boxed"]“I like them black, white, Puerto Rican, or Hatian, like Japanese, Chinese or even Asian.” [/quote]

“mi piacciono nere, bianche, portoricane, o haitiane, come le giapponesi, cinesi o addirittura asiatiche.”

 

Gucci Mane

[quote style="boxed"]“If I had a girlfriend I would buy my girl an anklet, but, since I don’t, I’mma buy myself a bracelet.”[/quote]

“se avessi una fidanzata comprerei alla mia ragazza una cavigliera, ma visto che non ce l’ho mi compro un braccialetto.”

 

Cam’ron

[quote style="boxed"]“If I h“Like a lab rat, them tests dishonor Cam/ Ultrasound, MIR, CAT scan, sonogram” ”[/quote]

“come un topo da laboratorio, gli faccio provare disonore Cam / ultrasuoni, MIR, CAT scansione, sonogramma” 

(*giochi di parole con termini scientifici)

 

Ma$e

[quote style="boxed"]“Young, black, and famous, with money hanging out the anus.” [/quote]

“giovane, nero e famoso, con i soldi che mi escono dall’ano”

 

Juelz Santana

[quote style="boxed"]“I pop glocks that rock cops, shoot through vans too/ Ooh wop babaloo bam boo” [/quote]

“faccio scoppiare glock* che fanno saltare i poliziotti, sparare anche attraverso i furgoni/ Ooh cafone babaloo bam boo” 

(*glock – marca di pistole)

 

Waka Flocka Flame

[quote style="boxed"]“Hit him with the choppa/ Call that shit hot lava/ Call me Waka Flocka/ aka young wild n*gga” [/quote]

“lo colpisco con la mannaia / puoi chiamare quella merda lava calda / chiamami Waka Flocka / anche noto come il giovane nero selvaggio”

 

Jay-Z

[quote style="boxed"]“.38 revolve like the sun round the Earth” [/quote]

“revolver .38 come le rotazioni* del sole intorno alla Terra”

(*gioco di parole della parola revolver con revolve che significa rotazione)

 

Kanye West

[quote style="boxed"]“Man I promise, I’m so self conscious/ That’s why you always see me with at least 1 of my watches/ Rollies and Pasha’s done drove me
crazy/ I can’t even pronounce nothing, pass that Versace” [/quote]

“uomo te lo garantisco, io sono troppo timido / è per questo che mi vedi con almeno 1 dei miei orologi / Rollie e Pasha* mi ha fatto diventato pazzo / non riesco a pronunciare nulla, passami quel Versace”

(*collezioni di orologi rispettivamente di Marc Ecko e Cartier)

 

Nelly

[quote style="boxed"]“You ain’t from Russia, so bitch, why you rushin?” [/quote]

“tu non vieni dalla Russia, allora troia perché vai di fretta?*”

(*la parola Russia suona come rushin’, contrazione del gerundio del verbo to rush)

 

Dr. Dre

[quote style="boxed"]“Never let me slip, cause if I slip, then I’m slippin” [/quote]

“Non mollarmi mai, perché se scivolo, sto mollando*”

*si gioca con i significati del verbo slip

 

The Game

[quote style="boxed"]“Sniff a f-cking unemployment line of cocaine/ Tie Lil B up to a full tank of propane/ Swag, now watch him cook/ And just stand there and look/ Have a bonfire with old Harry Potter books” [/quote]

“sniffare una fottuta riga di disoccupazione di coca* / bloccare Lil B a un serbatoio pieno di gas propano / ora guardalo cuocere / resta li a guardare / mentre fa un falò con libri vecchi di Harry Potter”

(*doppio senso con la parola line che sta per fila e riga)

[hr]

Tnxs to: Gransta_MSV

 

 

Share on Facebook0Tweet about this on Twitter0Share on Google+0Email this to someone

Be first to comment